Panasonic kaks-ühes elektriline bidee kate. Käepärane lahendus väikestele vannitubadele.
Panasonicu emamaal Jaapanis populaarne seade ilmus Eestil. ME-45 ja EE-30 elektriline bideekate, mis paigaldatakse otse WC-poti peale. Ruumisäästlik mudel: eraldi bideed ei ole vaja.
See kompaktne komplekt on varustatud paljude funktsioonidega: ( kolm ) kolm istmesoojendajat, viis ( viis pihustusrežiimi; veetemperatuur, võimsus ja suund. Funktsionaalne kontroll kaugjuhtimispuldiga.
Iste on hügieeniline, antimikroobne ja antibakteriaalne. Õmblusteta roostevabast terasest otsik- isepuhastava funktsiooniga. Automaatne desodoreerimine pärast iga kasutamist.
Bideekate tarbib väga vähe elektrit. Andurid loendavad tippkasutuse sagedust kogu päeva jooksul ja jaotavad seejärel võimu ühtlaselt. Ja öösel lülitub seade energiasäästlikule ökorežiimile. Bidee kate on lekete eest kaitstud spetsiaalsete anduritega.
Kas keegi teab, kuidas seda lühikest kommentaari tõlkida eesti keelde? Sooviksin teada, mida see tähendab ja kui on võimalik, palun öelge, kuidas ma saaksin enda kommentaari lugeda, ilma et peaksin seda masintõlke abil tegema. Aitäh!
Mis on sinu arvamus sellest, mida tähendab “üks kõigi jaoks”? Kas sa arvad, et see väljend peaks tähendama võrdsust ja kaasatust kõigile või on sul erinev arusaam?